Вам понравится

Он был высокий, черноволосый, с красивыми чертами бледного лица. Сакура Узумаки смотрела на него сквозь слегка приоткрытую дверь, замирая от любопытства.
-Я должна буду остаться с ним, Наруто?
-Да. У тебя есть возражения?
Сакура еще раз осмотрела высокого неподвижного юношу. В ее душе шевельнулось легкое беспокойство.
-Нет, то есть да...
Наруто взглянул на жену. 
-Сакура, мы же договорились. Отказываться уже поздно. Меня посылают в Вашингтон, что по-моему, означает повышение. Какие же могут быть возражения?
Он похлопал ее по спине, подтолкнул к двери, и она оказалась в собственной гостиной. Он стоял там и смотрел на нее вежливо-оценивающим взглядом — разглядывал свою хозяйку на ближайшие три недели, а в кресле 
с отсутствующим видом сидела д-р Тсунаде Сенджу. Взгляд карих глаз по обыкновению был холоден и непроницаем - казалось, что от долгой работы с машинами уровень железа у нее в крови сильно повысился.
- Х-хелло, - неуклюже, ни к кому в отдельности не обращаясь, поздоровалась Сакура.
Наруто изо всех сил старался сгладить неловкость.
- Ну, вот, Сакура, познакомься. Это Саске, отличный парень. Саске, старик, а это моя женушка Сакура.
Рука Наруто по-приятельски опустилась на плечо Саске, однако тот никак не отреагировал на эту фамильярность.
- Как поживаете, миссис Узумаки? - спросил он, и Сакура вздрогнула - она не ожидала, что у машины может оказаться такой приятный, бархатный, низкий голос. Голос был такой же ровный и безукоризненный, как прическа и как кожа на лице робота.
- Боже мой! - вырвалось у нее против воли, - вы разговариваете!
- Почему бы и нет?
Сакура только и сумела, что кисло улыбнуться в ответ. Она и сама не знала, чего, собственно, ожидала. Она отвела взгляд, затем принялась украдкой разглядывать Саске. Волосы у него были черные, гладкие, блестящие, как полированный пластик. А его алебастровая кожа - кончается ли она там, где тело закрыто консервативного покроя одеждой?
Ледяной голос Тсунаде Сенджу прервал размышления Сакуры и вернул ее на землю.
- Миссис Узумаки, надеюсь, вам понятна вся важность данного эксперимента. Ваш муж сообщил мне, что в общих чертах ознакомил вас с проектом. Мне, как Главному Психологу "Ю. С. Роботс энд Мекэникл Мен Корпорейшн", хотелось бы сообщить вам некоторые детали.
Саске - робот. Его серийное обозначение - "SU-3", но он привык отзываться на имя "Саске". Он не механическое чудовище и не примитивная счетная машина, которые были разработаны во время Второй мировой войны, то есть пятьдесят лет назад. У него искусственный мозг, почти такой же сложный, как наш с вами. Образно говоря, мозг его представляет собой громадный телефонный коммутатор, соединения в котором осуществляются на атомном уровне, и соединений в этом коммутаторе насчитывается несколько миллиардов.
Такой мозг для каждой модели робота создается по специфической технологии. Каждый робот имеет заданный набор параметров, в зависимости от того, для какой работы он предназначен. Но всякий робот, как минимум, знает английский язык.
До сих пор наша фирма ограничивалась выпуском роботов, предназначенных для применения в тех отраслях производства, где человеку работать опасно или нежелательно - например, в сверхглубоких шахтах или под водой. Но мы стремимся завоевать город, домашний быт. Чтобы добиться этого, нам нужно, чтобы самые обычные, рядовые обыватели - мужчины и женщины, стали относиться к роботам без боязни. Надеюсь, вы понимаете, что бояться тут нечего?
- Это не страшно, Сакура, - ободряюще добавил Наруто. - Поверь мне на слово. Он совершенно безопасен. В противном случае я бы ни за что не оставил тебя с ним.
Сакура украдкой взглянула на Саске и прошептала:
- А если я его рассержу?
- Совершенно незачем шептать, - невозмутимо проговорила Тсунаде. Он не может рассердиться на вас, моя дорогая. Я же сказала вам, что мозг его имеет заданные параметры, и главный из них - тот, который мы именуем "Первым Законом Роботехники", - заключается в следующем: "Робот не может причинить вред человеку или своим бездействием допустить, чтобы человеку был причинен вред". Так устроены абсолютно все роботы, и Саске - не исключение. Никакие обстоятельства не могут вынудить робота причинить вред человеку. И главное, вы должны понять, миссис Узумаки, - мы нуждаемся в вас и Саске для уточнения требующих доработки деталей. Эксперимент будет продолжаться ровно три недели то есть все то время, пока ваш супруг будет находиться в Вашингтоне и вести переговоры о получении официального разрешения правительства на подобные эксперименты.
- Вы... имеете в виду, что это... нелегально?
Наруто нервно откашлялся.
- Пока не вполне, но это неважно. Саске не покинет дома, а тебе не следует его никому показывать. Вот и все... Сакура, пойми, я бы остался с тобой, но я слишком много знаю о роботах. А нам нужно, чтобы с роботом остался совершенно неподготовленный человек - это обеспечит чистоту эксперимента. Это крайне необходимо, пойми.
- Ну, что ж, - пробормотала Сакура. - Что он умеет делать? - неожиданно поинтересовалась она.
- Домашнюю работу, - ответила Тсунаде коротко.- Вам понравится, уверяю вас.
Она поднялась, и Наруто открыл перед ней дверь. Сакура проводила их взглядом, полным тоски, и случайно увидела свое отражение в зеркале над камином. Она тут же отвернулась. Как же она сама ненавидела свое маленькое, мышиное личико с грустными зелеными глазами и жидкие, тусклые рыжие волосы! Неожиданно она поймала на себе взгляд Саске, и по лицу ее скользнула вымученная улыбка, но она тут же вспомнила...
Ведь он был всего-навсего машиной!
По дороге в аэропорт Наруто мельком увидел Ино Яманака. Она была из тех женщин, которых именно мельком обычно и удается увидеть. Безукоризненно одетая, со вкусом накрашенная - слишком блистательная, чтобы смотреть на нее долго.
Ее тонкая улыбка, опережавшая саму Ино, и аромат дорогих духов - все дышало призывом. Наруто, почувствовав, что земля уходит у него из-под ног, торопливо приподнял шляпу и промчался мимо.
И, как обычно, почувствовал смутное раздражение. Если бы только Сакура постаралась войти в компанию Ино, как бы это помогло ему продвинуться! Но что толку...
Сакура! Эта маленькая глупышка всякий раз, встречаясь с Ино, будто немела. Нет, Наруто уже давно оставил всякие иллюзии. Эксперимент с Саске - его единственный шанс, и даже это зависит от Сакуры. Вот окажись дело в руках кого-нибудь вроде Ино...
На следующее утро Сакура проснулась от тихого, деликатного стука в дверь спальни. Она вся похолодела от ужаса. Весь предыдущий день она избегала встречаться с Саске, а если он и попадался ей где-нибудь в доме, натянуто улыбалась и старалась проскользнуть мимо.
- Это вы, С-саске?
- Да, миссис Узумаки. Могу я войти?
Видимо, она-таки сказала "да", поскольку он тут же оказался в комнате неожиданно и бесшумно. Ее глаза и нос одновременно доложили о содержимом подноса у него в руках.
- Завтрак? - спросила она.
- Если пожелаете.
Она не осмелилась отказаться, неуклюже села в кровати и взяла поднос: яйца всмятку, тосты с маслом, кофе.
- Сахар и сливки я добавлять не стал, принес отдельно, - сообщил Саске. -Надеюсь со временем узнать ваши вкусы в этом и других отношениях.
Она ждала, когда он уйдет.
Саске немного постоял, стройный и несгибаемый, как металлическая линейка, и наконец поинтересовался:
- Вы предпочитаете завтракать в одиночестве?
- Да, - кивнула Сакура. - Если вы не возражаете.
- Желаете, чтобы я помог вам одеться?
- О боже, нет! - взвизгнула Сакура, так поспешно натянув простыню до подбородка, что кофейная чашечка на подносе угрожающе наклонилась. Так она и сидела до тех пор, пока за Саске не захлопнулась дверь.
Кое-как она справилась с завтраком. В конце концов, он был всего-навсего машиной, будь это более заметно, было бы не так страшно. Или если бы выражение лица у него хоть слегка менялось. Увы, по взгляду непроницаемо черных глаз Саске никак нельзя было понять, что у него на уме... Пустая кофейная чашечка громко звякнула по блюдечку. Только теперь Сакура поняла, что не добавила в кофе ни сахара, ни сливок. А ведь она терпеть не могла черный кофе!
Одевшись, она решительно направилась в кухню. Если на то пошло, это ее дом, и, хотя она не склонна придираться, кухня должна содержаться в чистоте. За ним нужно присматривать... Но войдя, Сакура была поражена: кухня выглядела как экспонат выставки по домоводству.
Застыв на месте, она удивленно разглядывала кухню. Резко повернувшись к двери, она едва не наткнулась на Саске. Сакура вскрикнула.
- Могу я помочь? - спросил Саске.
- Саске, вам следует издавать хоть какие-нибудь звуки при ходьбе. Я не потерплю, чтобы за мной шпионили. И потом... вы что, не пользовались кухней?
- Пользовался, миссис Узумаки.
- Непохоже.
- Я потом все убрал. Разве не так обычно делается?
Сакура только широко раскрыла глаза. Слов у нее не было. Она открыла дверцу духовки, где у нее стояли кастрюли и сковородки, и кинула взгляд на сверкающую посуду.
- Хорошо... - проговорила она дрожащим голосом. - Вполне удовлетворительно.
Ну, хоть бы кивнул, хоть бы улыбнулся, хоть бы что-нибудь отразилось на его неподвижном лице. Но Саске, с невозмутимостью английского лорда, только проговорил:
- Благодарю вас, миссис Узумаки. Не пройдете ли в гостиную?
В гостиной тоже было чему удивиться.
- Вы полировали мебель?
- Вам нравится, миссис Узумаки?
- Но когда? Вчера, насколько я помню, вы этим не занимались.
- Нет. Я все сделал ночью.
- И всю ночь горел свет?
- О нет. Это мне ни к чему. Я оборудован встроенным источником ультрафиолетовых лучей. Я могу видеть в темноте. 
Черная радужка на мгновение покраснела, и затем снова стала черной.
И потом, я не нуждаюсь во сне.
Но он явно нуждался в похвале. Она поняла это. Ему следовало знать, что она довольна им, но Сакура не смогла заставить себе похвалить Саске.
Она только кисло произнесла:
- Такие, как вы, могут лишить работы и хозяек, и служанок.
- Ну, что ж, тогда они смогут посвятить себя более интересной деятельности, освободившись от домашних забот. Ведь таких, как я, миссис Узумаки, можно производить, но ни одна машина, ни одно устройство не идут в сравнение с человеком, мозг которого так сложен и обладает колоссальным творческим потенциалом.
Лицо робота было по обыкновению бесстрастно, но что-то в голосе выдавало восторг и поклонение. Сакура покраснела и тихо пробормотала:
- Мой мозг? Не такая уж это ценность.
Саске подошел к ней поближе.
- Вы, наверное, чем-то огорчены, миссис Узумаки, если так говорите. Не могу ли я помочь вам? 

Сакура была готова рассмеяться. Ничего себе: этот говорящий пылесос, посудомоечная машина и полотер в одном лице, только что сошедший с конвейера, предлагает ей свои услуги в качестве утешителя и исповедника!
Тем не менее она, неожиданно для самой себя, ответила Саске в порыве откровенности:
- Если уж вы хотите знать, Саске, мистер Узумаки не считает, что у меня есть мозг. Да мне и самой часто кажется, что так оно и есть.
Не могла же она при нем расплакаться! Не могла же она уронить достоинство всего человечества в глазах какой-то машины!
- Так, правда, стало только в последнее время, - добавила она. - Пока он был студентом, все было хорошо, да и потом, когда он только начал работать. Но для такого большого человека, каким он стал сейчас, я - неподходящая жена. Он хочет, чтобы я стала светской женщиной, чтобы я играла в обществе роль, достойную его положения, как эта...И-и-и Ино Я-я-яманака.
Кончик носа у нее покраснел, и она отвернулась от Саске.
Но Саске вовсе не на нее смотрел. Он придирчиво оглядывал гостиную.
- Я могу помочь вам по дому, - сказал он.
- Да что толку? - махнула рукой Сакура. - Я не могу придать дому шик. Я могу сделать его уютным, но мне никогда не довести дом до такого состояния, как на иллюстрациях в модных журналах.
- Вы хотите, чтобы у вас был такой дом?
- От хотения, Саске, толку мало.
Саске в упор смотрел на нее.
- Я мог бы помочь.
- Вы что-нибудь смыслите в устройстве интерьера?
- А это входит в сферу деятельности хорошей домоправительницы?
- Конечно.
- Значит, в принципе, я могу этому обучиться. Не могли бы вы снабдить меня книгами на эту тему?
Вот так все и началось.
Подходя к дому, Сакура с трудом удерживала под мышкой два толстенных тома "Руководства по домашнему хозяйству", взятых в публичной библиотеке. Другой рукой она придерживала шляпку, готовую вот-вот слететь с головы под порывами ветра.
Когда Саске раскрыл первый том, Сакура с любопытством посмотрела на него. Она впервые разглядела вблизи его пальцы, ловко переворачивающие страницы.
"Забавно, - подумала она, - интересно, как это им удается?"
Не удержавшись, она взяла руку Саске и потянула к себе. Саске не сопротивлялся, спокойно предоставив ей возможность внимательно рассмотреть пальцы.
- Потрясающе! - восхитилась Сакура. - Даже ногти как настоящие!
- Так и должно быть, конечно, - сказал Саске. - Кожа у меня из эластичного пластика, а скелет - из легкого металлического сплава. Если интересно, я могу рассказать подробнее.
Сакура взглянула на него, подняв зардевшееся густым румянцем лицо.
- Нет-нет, не надо! Мне неловко за мое любопытство. Это не мое дело. Вы же не спрашиваете, что у меня внутри?
- Позитронные связи в моем мозгу не предусматривают этого. Я могу действовать только в отведенных мне границах.
Наступила неловкая пауза. Сакура была смущена. И как она могла забыть, что он всего-навсего машина. Надо же - роботу самому пришлось напомнить ей об этом. Неужели она так изголодалась по хорошему к себе отношению, что была готова общаться с роботом, как с равным, только потому, что он был добр к ней?
Глядя, как Саске быстро перелистывает страницу за страницей, Сакура внезапно ощутила проснувшееся в ней чувство превосходства.
- Читать вы, конечно, не умеете?
Саске поднял глаза и без тени обиды в голосе ответил:
- Я читаю, миссис Узумаки.
- Но... как? - беспомощно указывая на книгу, спросила Сакура.
- Я сканирую страницы. У меня фотографический процесс чтения.
Наступил вечер, и, когда Сакура собралась идти спать, Саске уже заканчивал штудировать второй том, сидя в темной гостиной. То есть темной, по понятиям Сакуры.
Последняя ее мысль перед сном была странной - она почему-то вспомнила его руку, теплоту его пальцев. Да, рука была теплая и мягкая - совсем человеческая рука.
"Это они здорово придумали", - мысленно похвалила она производителей и заснула легким, приятным сном.
Несколько дней подряд она только и совершала рейды в библиотеку и обратно. Интересы Саске быстро расширялись. Ему были нужны книги по колористике и косметике, по столярному делу и модам, по искусству и истории костюма.
Он переворачивал страницу за страницей и, конечно же, запоминал все прочитанное.
Неделя еще не подошла к концу, а он уже успел настоять на том, чтобы сделать Сакуре новую прическу, слегка изменить линию бровей, порекомендовал ей другой тон пудры и губной помады.
Она нервно ерзала в кресле, ощущая заботливое касание его ловких рук ведь все-таки это были не человеческие руки! Через полчаса она взглянула в зеркало.
- Это, конечно, далеко не все, что нужно сделать, - сообщил Саске. - Еще будут проблемы с одеждой. Ну, а как для начала?
Она не могла вымолвить ни слова. Далеко не сразу до ее сознания дошло, что прекрасная незнакомка в зеркале с розовыми волосами и она сама - это один и тот же человек. Зеленые контактные линзы сделали взгляд выразительным. Наконец, не в силах оторвать взгляд от своего отражения, она запинаясь проговорила:
- Да, Саске, для начала - очень неплохо!
Она ничего не написала об этом Наруто. Приедет - сам увидит. Пусть удивится! Но только ли удивления хотелось Сакуре? Нет, и она сама это понимала, - она жаждала своего рода отмщения!
Однажды утром Саске сказал:
- Нам нужно сделать кое-какие покупки, а мне нельзя покидать дом. Если я составлю список всего необходимого, могу я попросить вас купить все это? Нам нужны занавески, ткань для обивки мебели, обои, ковры, краска, линолеум - и еще много всяких мелочей.
- Да, но... вряд ли мне удастся купить именно то, что нужно, - с сомнением ответила Сакура.
- Ну почему же? Можно найти все, что нужно, если походить по магазинам и если деньги - не проблема.
- Но, Саске, деньги, конечно же, проблема!
- Вовсе нет. Начните с того, что посетите "Ю. С. Роботс". Я напишу записку д-ру Сенджу. Скажите ей, что все это нужно для успеха эксперимента.
Д-р Тсунаде Сенджу, как ни странно, не показалась на этот раз Сакуре такой устрашающей, как в вечер их знакомства. Наверное, дело было в том, что сама Сакура была другая - с новым лицом, в новой шляпке. Психолог внимательно выслушала ее, задала несколько вопросов, одобрительно кивнула, - и вскоре Сакура оказалась обладательницей неограниченного кредита за счет "Ю. С. Роботс энд Мекэникл Мен Корпорейшн".
Просто потрясающе, на что способны деньги! Все содержимое магазинов было брошено к ее ногам, и мнение продавщицы уже не было истиной в последней инстанции, а вздернутые брови дизайнера не воспринимались как молния с Олимпа.
А когда напыщенный толстяк в модном салоне на чистейшем французском языке с Пятьдесят седьмой улицы попытался поспорить с ней по поводу заказанных туалетов, она позвонила Саске и передала трубку месье.
- Если вам не трудно, - сказала Сакура уверенно, хотя пальцы у нее немного дрожали, - поговорите с моим... м-м-м... секретарем.
Толстяк подошел к телефону, гордо держа одну руку за спиной, взял трубку пальцами и произнес манерно: "Да". Через некоторое время последовало еще одно "да", гораздо менее гордое, чем первое. Он, правда, попытался было что-то возразить, но тут же умолк на полуслове, еще раз кротко ответил "да", и телефонная трубка была бережно водворена на рычаг.
- Если мадам пройдет со мной, - сказал он обиженно и сухо, - я постараюсь подыскать то, что мадам нужно.
- Секундочку, - извинилась Сакура и снова набрала свой номер.
- Привет, Саске. Не знаю, как вам это удалось, но все просто отлично. Спасибо. Вы...
Сакура отчаянно пыталась подобрать подходящее слово и в конце концов, не найдя другого, проговорила торопливо:
- Вы прелесть!
Положив трубку и обернувшись, Сакура обнаружила, что с нее не спускает глаз Ино Яманака собственной персоной. На ее лице были написаны издевка и изумление.
- Миссис Узумаки?
Куда девались уверенность в себе и самообладание! Сакура могла лишь тупо и послушно, как марионетка, кивнуть.
Ино презрительно улыбнулась.
- Я и не знала, что вы здесь одеваетесь, - казалось, это обстоятельство уронило престиж магазина в ее глазах.
- Н-не всегда, - пробормотала Сакура.
- Да у вас и прическа новая? Она весьма пикантна. О, простите, но разве вашего мужа зовут не Наруто? По крайней мере, мне так казалось.
Сакура стиснула зубы. А отвечать что-то было нужно.
- Саске - приятель моего мужа. Он иногда помогает мне в выборе одежды.
- А, понятно. И просто прелесть какой советчик.
Ино с улыбкой вышла из магазина, и свет и тепло померкли для Сакуры.
У Сакуры даже не возникло сомнения в том, что обратиться за утешением ей следует именно к Саске. За десять дней все ее страхи и предрассудки выветрились. Теперь она могла плакать в его присутствии - и дать выход своей ярости.
- Я вела себя как полная идиотка! - всхлипывала она, сморкаясь в промокший от слез платочек. - При ней всегда так. Я сама не знаю почему. Просто она так на меня действует. Я готова была ударить ее: у-у-у, как бы мне хотелось растоптать ее!
- Неужели вы способны так сильно ненавидеть другого человека? - спросил Саске. Черные глаза задумчиво осветились алым. - Эта часть человеческого сознания совершенно недоступна моему пониманию.
- Да не ее я ненавижу! - всхлипнула Сакура. - Себя! Она - это все, чем мне хотелось бы стать, - внешне, по крайней мере. А я... я не могу!
Голос Саске прозвучал твердо и уверенно:
- Можете, миссис Узумаки, можете. У нас есть еще десять дней, и за эти десять дней мы полностью переделаем ваш дом. Разве мы с вами не задумали это?
- Но при чем тут дом и... она?
- Пригласите ее сюда. Пригласите ее друзей. Назначьте это на вечер перед... перед моим отъездом. Это будет своего рода новосельем.
- Она не придет, - покачала головой Сакура.
- Нет, она придет. Она придет, чтобы посмеяться... Но у нее не получится.
- Вы правда так думаете? О, Саске, вы думаете, у нас выйдет?
Она схватила его за руки... и тут же смущенно отвернулась.
- Но что в этом толку? Это же будет не моя заслуга. Не могу же я все время полагаться на вас?
- Все должны на кого-то или что-то полагаться, - почти шепотом проговорил Саске. - Эта идея заложена в имеющейся у меня информации. Подумайте, что вы и все остальные видите в Ино Яманака? Вы видите внешнюю сторону. А за этим стоят деньги и положение в обществе. Значит, она на это полагается, и ее это совсем не смущает. Так почему же моя помощь должна смущать вас, миссис Узумаки? Я устроен так, чтобы подчиняться, но степень подчинения я для себя определяю сам. Я могу подчиняться беспрекословно, а могу - ограниченно. Вам я подчиняюсь беспрекословно, потому что вы в моем понимании - идеал человека. Вы добры, дружелюбны, скромны. У миссис Яманака, если верить вашему описанию, эти качества отсутствуют, и я не стал бы подчиняться ей, как подчиняюсь вам. Так что успеха достигнете вы, а не я, миссис Узумаки.
Саске выпустил руку Сакуры, и она удивленно взглянула в его бесстрастное лицо, которое, как всегда, оставалось непроницаемым. И вдруг она испугалась но чего-то совсем другого!
Сакура нервно сглотнула. В горле у нее пересохло, а руки горели, храня тепло его пальцев. Ей не показалось - перед тем, как отпустить ее руки, Саске крепко и нежно сжал их.
Нет!
Эти пальцы! Пальцы этого!..
Она бросилась в ванную и принялась отчаянно отмывать руки - слепо, беспомощно...
Ей было не по себе на следующее утро. Украдкой наблюдая за Саске, Сакура все ждала, не случится ли чего, но ничего особенного не происходило. 

Саске трудился не покладая рук. Рисунок на обоях был подогнан безупречно, быстросохнущая краска ложилась ровными слоями. Движения рук Саске были точны и уверенны.
Он работал всю ночь напролет. Она не слышала ни звука, но каждое утро приносило новые сюрпризы. Она не могла пересчитать всех дел, которые он успевал сделать за ночь, а к вечеру снова было чему удивляться, а потом опять наступала ночь.
Один-единственный раз она решила ему помочь, но тут же сказалась ее человеческая неуклюжесть. Саске работал в соседней комнате, а Сакура решила повесить картину на место, помеченное Саске: ей надоело бездельничать. Но то ли она нервничала, то ли стремянка была неустойчива - трудно сказать. Она почувствовала, что падает, и закричала. Лестница, однако, упала без нее - Саске с его нечеловеческой быстротой успел подхватить Сакуру.
Глаза его были, как всегда, спокойны, а теплый голос произнес самые обычные слова:
- Вы не ушиблись, миссис Узумаки?
На краткое мгновение при падении рука Сакуры коснулась волос Саске, и она, неизвестно почему, успела отметить, что волосы у него мягкие и состоят из отдельных волосинок...
Только спустя какое-то время она поняла, что Саске держит ее на руках крепко и нежно.
Она оттолкнула его и завизжала так громко, что испугалась собственного крика. Остаток дня она провела у себя в комнате, заперев дверь и загородив ее стулом. Так с того злополучного дня она делала каждую ночь.
Сакура разослала приглашения, и, как и утверждал Саске, они были благосклонно приняты. Теперь только и оставалось ждать последнего вечера.
И вот он настал. Дом к этому времени преобразился до неузнаваемости. Сакура обошла все комнаты и еще раз убедилась, что все изменилось. И дом, и она сама. Она была одета так, как никогда бы не осмелилась раньше. А когда надеваешь на себя такие наряды, вместе с ними появляются и гордость, и уверенность в себе.
Она примерила перед зеркалом надменно-вежливую улыбку, и светская красавица в зеркале ответила ей такой же улыбкой.
"Что скажет Наруто?" - подумала она, но тут же решила, что ей совершенно все равно, что скажет Наруто. Нет, прекрасные дни не начинались с его приездом. Наоборот, они заканчивались с отъездом Саске. Ну, не странно ли?Сакура попыталась вспомнить свои чувства трехнедельной давности и не смогла.
Часы пробили восемь, и каждый удар отозвался волнением в сердце Сакуры. Она обернулась к Саске.
- Они вот-вот придут, Саске. Будет лучше, если вы спуститесь вниз. Мы не можем позволить им...
Она смотрела на него, не скрывая удивления, потом слабо вскрикнула:
- Саске!
Потом громче:
- Саске!
И наконец, беспомощно и отрешенно:
- Саске...
Но он уже обнял ее, лицо его было совсем рядом с ее лицом, и она не могла освободиться из его объятий. Сквозь туман охватившего ее чувства она с трудом слышала его слова.
- Сакура, - говорил он, - я не способен понимать многого, и это - одна из тех вещей, которые я не способен понять. Я уезжаю завтра, а мне не хочется уезжать. Я... мне кажется, что это - нечто большее, чем желание доставить вам удовольствие. Не странно ли это?
Он прижимал ее к себе. Губы его были совсем близко, они были мягкие и теплые, но за ними не чувствовалось дыхания - ведь машины не дышат. Они были готовы коснуться ее губ...
... и прозвенел звонок.
Мгновение, долгое, как сон, Сакура молча сопротивлялась, а потом... потом Саске исчез, и нигде его не было видно, а звонок прозвенел еще раз. Еще раз, и еще - настырно, требовательно.
Занавески на окнах, выходящих на улицу, были раздвинуты! Но ведь пятнадцать минут назад они были задернуты - она сама видела!
Значит, они все видели, значит, они видели все!
Они вошли - все такие вежливые, гуськом, друг за другом, и тут же принялись заглядывать во все уголки. Конечно, они все видели. Иначе зачем бы Ино тут же принялась выспрашивать, дома ли Наруто? И Сакуре не оставалось ничего другого, как держаться дерзко и с вызовом.
Да, Наруто нет дома. Когда возвращается? Наверное, завтра. Нет, я вовсе не скучала без него. Совсем не скучала. Что вы, я прекрасно провела время.
Она смеялась над ними. Почему бы и нет? Что они могли ей сделать? Наруто ведь поймет, в чем дело, даже если до него дойдет вся эта история.
А вот им было не до смеха!
Сакура видела свидетельства этого - в ярости, которой горели голубые глаза Ино, в ее деланном смехе, в том, как быстро она собралась домой. Провожая остальных, Сакура успела расслышать чей-то завистливый и восхищенный шепот:
- Ну, надо же, какой красавец!
Ну и пусть, пусть знают - да, она, может, и не такая красавица, как Ино Яманака, и не такая богачка, но ни у кого, ни у кого на свете нет такого красивого любовника!
И тут она снова-снова-снова вспомнила, что Саске был всего-навсего машиной. Сакура похолодела и прокричала в пустоту гостиной - дико, беспомощно:
- Уходи!!! Оставь меня!!!
Сакура заперлась в спальне и проплакала всю ночь. А утром, еще до рассвета, пока на улицах не было пешеходов, приехала машина и увезла Саске.
Наруто Узумаки проходил мимо двери кабинета д-ра Сенджу и, сам не зная почему, постучал. Он застал в кабинете математика, Нара Шикамару, но это его нисколько не смутило.
- Сакура сказала мне, что фирма оплатила все, что сделано в нашем доме...
- Да, - кивнула Тсунаде Сенджу. - Мы пошли на эти затраты, сочтя их необходимыми для успешного завершения эксперимента. Но приказ о вашем назначении на пост главного инженера уже подписан, так что, я надеюсь, ваше материальное положение позволит вам теперь управиться с вашим новым домом?
- Я не об этом. Раз Вашингтон дал согласие на официальное проведение экспериментов, мы сможем меньше чем через год приобрести собственную модель "SU-3".
Он нерешительно повернулся к двери, но вернулся обратно.
Тсунаде поторопила его:
- Ну, что еще, мистер Узумаки?
- Я хотел бы понять... - смущенно начал Наруто. - Я хотел бы понять, что же произошло. Она... я хочу сказать - Сакура, так изменилась! Дело не только в ее внешности, хотя, честно говоря, я поражен.
Он нервно рассмеялся.
- Это не она. Это не моя жена - мне трудно это объяснить, даттебайо.
- А зачем объяснять? Разве вы разочарованы происшедшими изменениями?
- О, что вы, наоборот. Но это... немножко пугает, понимаете?
- Я бы на вашем месте так не волновалась, мистер Узумаки. Ваша жена вела себя безукоризненно. Если честно, то я даже не ожидала, что эксперимент пройдет столь успешно. Благодаря ему мы теперь точно знаем, какие именно изменения необходимо ввести в конструкцию модели "SU-3", и заслуга эта целиком и полностью принадлежит миссис Узумаки. Если хотите, чтобы я была с вами откровенна до конца, то я скажу, что ваше повышение в должности - в большей мере заслуга вашей жены, чем ваша собственная.
Наруто вздохнул.
- Ну, это уж дело семейное... - пробормотал он и быстро удалился.
Тсунаде долго смотрела на закрывшуюся за ним дверь.
- Кажется, выстрел попал в цель, - я надеюсь... Вы прочли отчет Саске, Шикамару?
- От корки до корки, - ответил Нара. - И, по-моему, модель "SU-3" нуждается в серьезной доработке.
- О, и вы такого мнения? И почему же вы так думаете?
Нара нахмурился.
- При чем тут мое мнение? Ясно как белый день - мы не можем выпускать роботов, которые крутят любовь со своими хозяйками.
- Любовь! - фыркнула Тсунаде. - Шикамару, вы удивляете меня. Неужели вам непонятно? Робот обязан выполнять Первый Закон. Он не мог позволить, чтобы человеку был причинен вред, а вред Сакура Узумаки причиняла она сама - своим комплексом неполноценности. Вот он и разыграл любовную сцену: какая женщина не дрогнет от сознания, что сумела пробудить страсть в машине - холодной, бесчувственной машине! И занавески в тот вечер он раздвинул тоже нарочно, чтобы гости могли увидеть пикантную сцену и позавидовать, - и при этом никакого риска для супружеского счастья Сакуры. Думаю, тут Саске просто превзошел сам себя...
- Вы так думаете? Но какая разница, притворялся он или нет? Все равно это непозволительно. Перечитайте отчет еще раз. Она избегала его. Она кричала, когда он обнимал ее. Она глаз не сомкнула в последнюю ночь. У нее была истерика. Разве мы имеем право допустить подобные вещи?
- Шикамару, вы слепы. Так же слепы, как я была когда-то. Модель "SU-3" будет серьезно переделана, но совсем не по этой причине. Как раз наоборот. Странно только, как я сразу не додумалась...
Взгляд робопсихолога стал отрешенно-задумчивым.
- Но тут уж дело в моих собственных недостатках. Видите ли, Шикамару, машины не умеют влюбляться. Но зато умеют женщины - даже тогда, когда это так страшно и совершенно безнадежно!

Категория: Гет | Добавил: Natsume-Uchiha (25.09.2019)
Просмотров: 249 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
avatar